영어 한문장 해석좀..
게시글 주소: https://dev.orbi.kr/0009133203
Milions of people choose to live out of their memory instead of their imagination.
이거 해석하면 어떻게 되는거에요?
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
벌레에게 외모지상주의란? 7 0
(제목만 그럴싸한 사실상 똥글임을 미리 알립니다.)(질문을 던져놓고 정작 본인도...
상상에 빠져 사는게 아니라 기억을 중심으로 살아간다.
live out of ~ 하면 ~를 가지고/~를 기반으로 등등의 의미정도
오...감사합니다. 저는 out of 를 ~로부터 떨어진 의미로 해석해서 정반대로 해석했네요ㅠㅠ
out of는 크게 두 가지뜻으로 보셔야 함.
1. 어떤 상자에서 꺼내는 느낌으로, 어떤 것을 갖고, 어떤 것으로부터 의 뜻과
2. 어떤 것 (공간 등)의 밖에서 라는 의미로.
근데 두개가 완전 정반대 의미인데 그럼 문맥으로 봐야하는거 아니에여?
사실 반대라고 보긴 어렵...
어떤 상자에서 어떤게 푱! 하고 나오는게 out of의 가장 기본적인 뜻임.
그 푱! 하고 나오는 것을 보면 1번뜻이 되는거고,
그 상자와 물건의 관계를 보는거면 2번뜻이 되는거.
문맥으로 보는게 맞긴 한데, out of 앞이 어떤 '하다' 개념의 동사면 1번에 가까워지는거고, 다른 형태면 2번으로 더 자주 나오는듯.
숙어가 따로 있는것 같지도 않은데 어떻게 바로 저 뜻으로 해석되는지 아신거에요?ㅠㅠ
님이 '이름: 홍길동' 이라고 쓴게 실명이 아니라 가상의 이름이란걸 알듯이...
보다보니...
닥치고 노오력 하겠습니다..
노오오오오오오오력 하세욧!ㅋㅋㅋㅋㅋ
기억 밖에서 산다 인줄..
하지만~ 난 말야~ 너의 밖에선 살 수 없어~
'그들의 상상 대신 기억 밖에서 산다'
리고 해석했는데 live out of~는 검색해도 모르겠고..
영어는 어렵네요.. ㄷㄷ
ㅎㅎ관용적인 표현이라.,,
저도...ㅋㅋㅋ
뜻이 완전히 달라지는데 저같은 영알못은
까딱하면 수능날 망할 수도 있겠네요..
수능은 저희같은 영알못을 위해 두세줄 정도 부연설명 더 해줄거라고 믿습니다..!
어차피 문단 전체 보다보면 구분되실겁니다
상상속이아닌 기억으로 살기로 선택한다 out of문맥적으로 based on인 느낌으로 해석해요. 그런데 out of 가 가질수있는 문맥상 뉘앙스가 많아서 한 문장만 보고 수험생이 이런 의미 일거라 생각하고 정확히 해석하긴 불가능이라 생각해서 분명 문단속 흐름에 맞는 표현이 기억에 의거하여 라는 의미를 갖도록 되어있을겁니다 (은t 수강생의 뻘소리 이상 끝 ..)
그리고 상상대신 기억 밖에서 산다? 뭔가 위화감이 느껴지는 문장이 아닌가요. 상상이 아닌 기억 밖에 산다 가 더 문장이 완성도가 높게 느껴지실거라 생각합니다 ㅋㅋ 상상대신 이후에 나올말은 상상이라는것의 부재나 그것을 대체해야하는 말이 나와야 더 자연스럽다고 생각해요 그래서 상상대신 기억에 의거하여 산다가 더 어울린다 생각하네요 (미흡하지만 참견해서 죄송합니다..)
out of와 의미가 가장 가까운단어가 from입니다. from으로 바꿔 읽으면 저장용량을 좀 줄일수 있겠네요.
참고로 from은 '유래' 또는 '차단' 의 어감을 가집니다. 동사의 뜻에따라 어감을 선택해석하시면 됩니다. derive from에서 from은 긍정어감으로 선택하면 되고, restrain from에서 from은 부정어감을 선택하는 예를 들수있습니다.