내 소식

추천 [515493] · MS 2014 · 쪽지

2014-08-13 10:38:01
조회수 686

영어 한문장해석좀요..

게시글 주소: https://dev.orbi.kr/0004772551


ㅜㅜㅜ이걸해석못하고잇어여

0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.

  • 잭펜 · 488086 · 14/08/13 10:39

    몇번 ㅠㅠ

  • 페로즈(이유섭) · 194126 · 14/08/13 10:40 · MS 2007
    회원에 의해 삭제된 댓글입니다.
  • 잭펜 · 488086 · 14/08/13 10:42

    그냥 2번으로 알려드릴께요 would it be problem뒤에 물음표 보이시죠? 그럼 의문문이고 뒤에 if는 ~인지 아닌지로 해석하거나 만약이라고 해석항수잇는데 여기 문장에서는 문맥상 만약 이라고 보는게 타당합니다 그 뒤에 i dropped이거는 수동태로서 버려진거죠 즉 친구가 늦게 온것으로 보입니다 for few minute은 그냥 시간개념이구요

  • 추천 · 515493 · 14/08/13 10:45 · MS 2014

    아 감사합니다
    2번이라고 수정하려햇는데 파일이이상하다면서 안되네요.

  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 10:48 · MS 2012
    회원에 의해 삭제된 댓글입니다.
  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 10:52 · MS 2012

    회화 같은거 해석 잘 못해서 좀 헷갈리긴 하는데, It would be a problem if I dropped by for a few minute. (가정법 과거)을 의문형으로 만든 것 아닌가요?
    '괜찮냐? / 내가 (너를) 몇분 동안 들러도'로 해석하는 것이 맞지 않나 싶어요.

  • 추천 · 515493 · 14/08/13 11:06 · MS 2014

    감사합니다~

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:03 · MS 2009

    4번아닌가?
    1번같기도

  • 추천 · 515493 · 14/08/13 11:06 · MS 2014

    4번 맞아요

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:06 · MS 2009

    헤헤

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:06 · MS 2009

    그냥 if 앞을 괜찮을까요? 라고해석하면 될거같은데

    그뒤엣말은 내가 혼자잇어도라고 해석하면 버려졌거나 잠시 혼자잇을려고 하는거같다는

  • 추천 · 515493 · 14/08/13 11:08 · MS 2014

    be my guest는 뭐라하는게좋을까요??

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:09 · MS 2009

    내손님이 되어라
    번역하자면 편하게 해라 너님은 내 손님이니깐

    주인<<손님

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:12 · MS 2009

    들러도나 혼자잇어도가 아니고
    그냥 늦어도라는게 맞네요

    dropped by ~ minute

    윗분들글보고 헷갈렷는데

    그냥 수동태에 시간이니깐 몇분 늦어져도 괜찮을까요

  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 11:32 · MS 2012

    근데 수동태면 행위자는 어떻게 생략이 된거죠? (by + 행위자) 생략은 가능해도 행위자만 생략된다는 것은 처음 보네요.
    그리고 drop을 수동태로 받아서' 지체되다.' 같은 해석을 받는 의미가 있나요?

    전 저게 가정법이라고 보고 숙어 drop by를 보는 것이 가장 속편할 것 같아요.

  • 잭펜 · 488086 · 14/08/13 12:00

    분시로 본거죠...

  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 12:04 · MS 2012

    분사구문이어도 by + 행위자 전체가 생략되고 by도 없어야 하는 것 아닌가요? 행위자가 어떻게 남아있죠?

    어떤 영화에 I dropped by to congratulate you on your victory by disqualification라는 대사가 나오는데, 이처럼 가정법 과거의 의문형인데 by의 목적어가 생략되었다고 보는 것이 더 적절하지 않나요?

  • 잭펜 · 488086 · 14/08/13 12:13

    잠만.. 해석 잘못한듯?ㅋㅋㅋㅋㅋ by를 못봣엇음 ㅋㅋㅋㅋ

  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 12:18 · MS 2012

    가끔 이렇게 뭐 하나 못 보고 독해하는 경우 생기면 골 때리죠ㅎㅎ;

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:08 · MS 2009

    4번맞다는거는

    내가 잠시 혼자잇어도(어디 들려도/늦어도) 괜찮을까요?

    ㅇㅇ 괜찮음 편하게하셈

  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 11:10 · MS 2012

    그냥 I drop by (you) ~~라서 ㅇㅇ 너 내 손님하셈. 아닌가요?
    목적어 you 생략하고.

    너네 집 놀러가도 도미? / ㅇㅇ 너 내 손님하셈

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:13 · MS 2009

    손님이 직역이아니고
    편하게있는 사람정도로 의역인거같기한데

    으...어 그럴지도 잘몰겟네

  • 시발점 · 418219 · 14/08/13 11:25 · MS 2012

    be my guest가 '그러세요'라는 숙어네요. 제가 잘못 안 듯ㅋㅋ

  • 바다정원 · 286313 · 14/08/13 11:19 · MS 2009

    Would it be a problem : 그게 문제가 될까요?(괜찮을까요?)
    if i dropped by for a minute : 만약 내가 몇분 늦었도(?)

    Not at all : 전혀 아냐 (괜찮아)
    be my guest : 내 손님이 돼 (편하게해)

    약속에서 늦을걸 알릴때 한 말같은데
    혼자 소설일수도있습니다

  • 기린통 · 417163 · 14/08/13 14:27 · MS 2012

    간단한거같은데
    drop by 가 들르다 라는의미잇으니까

    내가 몇분 정도 들르는게(방문해도) 문제가 될까요?

    아뇨 전혀요 오세요(손님이 되세요는 이게나을듯)

    이게맞을거같아요

  • 추천 · 515493 · 14/08/13 14:43 · MS 2014

    감사합니다!

  • 고연놈 · 463731 · 14/08/13 20:18 · MS 2013

    늦어도괜찮니?