내 소식

GENESIS영어 [695038] · MS 2016 (수정됨) · 쪽지

2017-02-10 00:42:43
조회수 2,359

"누구 맘대로?" 영어로??

게시글 주소: https://dev.orbi.kr/00011177471

오늘은 "누구 맘대로?"에 대해서 좀 적어볼게요.

이 말이 정말 쉬울 거 같은데... 생각보다 쉽지 않죠.


일단 예를 하나 적어보겠습니다. 



[예]



A : 우리 갈비 뜯기로 했어.

B : 누구 맘대로난 갈비 먹기 싫은데.


A : We've decided to gnaw on a rib!

B : ________? I don't wanna eat them.



일단 "gnaw on a rib"가 "갈비를 뜯다"라는 관용적 표현이죠.


여기서 a rib이 단수이니, B가 a rib을 대명사 it으로 받아야 한다고 생각하실지도 모르겠지만, 보통 복수로 받죠. 

그래서 them으로 받았습니다. 애초에 ribs라고 복수형으로 적으면 문제가 없긴했겠죠.


여기서 "a rib"라고 적은 것은 "갈비 하나", 즉 갈비의 개수가 하나가 있기 때문이 아니라 "갈비 하나"를 대표로 보여주면서 "갈비 전체"를 말하고 있기 때문입니다. 그렇기에 복수로 받을 수 있는 것이죠. 


 "회사"는 단수인데 대명사로 "회사"를 받아줄 경우 복수(them)로 받는 경우를 흔히 볼 수 있는데, 비슷한 경우라고 생각하시면 됩니다.


"I like a flower." 


이론적으로는 이렇게 쓸 수야 있겠지만,


"I like flowers."


처럼 복수형태로 훨씬 더 많이 적죠. 


a flowerflowers는 둘 다 "일반적인 전체"를 가리킬 때 쓰이지만, 

a flower같은 경우에는 "~란"이라는 말로 한 명사의 "정의"를 말할 경우에 주로 사용합니다.


I like dogs.

I don't like apples. 


A dog is a good pet. 

An apple is a round fruit with smooth green, yellow, or red skin and firm white flesh.


그렇기에 "일반적인 전체"를 가리킨다고 해서 [부정관사 + 명사]와 [명사의 복수형]을 마음대로 항상 바꿔서 적을 수 있는 게 아닙니다. 



++



다시 오늘의 표현으로 돌아와서...


오늘의 표현 "누구 맘대로?"는 어떻게 쓰면 좋을까요?

먼저 말한 사람의 말을 받아서 표현하는 방법도 있을 거 같아요. 


지금 A가 "have decided"이라고 말을 했으니 B가 이렇게 대답할 수 있겠죠?



-누구 맘대로?

who has (decided)?


이렇게 적으면 "누가 결정했는데?"라는 말로 상황에 따라 "누구 맘대로?"라는 의미가 될 수 있죠. 


또는 이렇게 말해도 될 거 같아요. 


-누구 맘대로?

Says who?


"누가 그렇게 말했어?"라는 의미의 관용 표현으로 

상황에 따라 "누구 맘대로?"라는 의미가 충분히 될 수 있죠. 



[정리]


A : We've decided to gnaw on a rib!

B : Says who? Who has decided? I don't wanna eat them(ribs).




 


0 XDK (+0)

  1. 유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.